Dopiero co, aby przetłumaczyć dowolny materiał, wypadało skierować się do biura translacji samemu. Bądź była możliwość przesłania go listownie na określony adres. Obecnie zaczęło istnieć coś, co można opisać jako biuro tłumaczeń online. Trudni się ono wyraźnie tym samym co translator siedzący w biurze. Wcale nie musimy jednakże spotykać się z translatorem „twarzą w twarz”. Częstokroć biuro posiada specjalny system, przy wykorzystaniu którego ma możliwość odruchowo ocenić formularze przekazane przez Zainteresowanego w pliku docx, jpg, png, pdf czy odmiennych. Wgrywa ono plik z tłumaczeniem oraz natychmiastowo dostarcza do Klienta odpowiedź ile jednoznacznie będzie ono kosztować. Druk do przekładu mamy szansę przesłać z dowolnego terenu na naszej planecie, zaś biuro przesyła przekład do dowolnych krajów świata – zarówno drogą komputerową, jak i listową. Czasami udaje się tłumaczowi wykonać zapotrzebowanie w ciągu jednego dnia. Efekt końcowy uzależniony jest od tego, jaka wielkość druku zostanie nadesłana i jego kształtu. Najczęściej przedsiębiorstwa obsługują tłumaczenia przysięgłe, typowe, specjalistyczne oraz tzw. usługi filologiczne. Przekłady typowe obejmują, np. przekład sklepów www albo obsługę poczty biznesowej, profesjonalne – przekłady z zakresu farmaceutyki, ubezpieczeń bądź chemii, zaś usługi językowe nawiązują do jakichkolwiek usług z kręgu sporządzania różnorakich treści na dowolny temat i korekty lingwistycznej dokumentów, które dostarcza Zainteresowany.
Tłumacz przysięgły online musi być „nadgorliwcem”, zatem osobą która zwraca specjalną uwagę na drobiazgi. Jest to bardzo znaczące przy przekładach pisemnych handlowych, specjalistycznych i leczniczych. Właściwie przy jakimkolwiek typie przekładu, lecz w pewnych mamy szansę pozwalać sobie na odrobinę większą dowolność. Do kolejnych cech powinniśmy zakwalifikować: obowiązkowość, terminowość, zręczność dużej koncentracji. Dotyczą one na przykład zatrzymania integralności terminologicznej w pełnym dokumencie. Translator przysięgły musi wykazać się rewelacyjną znajomością języka rodzimego, języka z innego kręgu kulturowego, własnej oraz zewnętrznej obyczajowości. Dobra znajomość języka zagranicznego bynajmniej nie wystarczy, ażeby być skutecznym translatorem. W trakcie przekładu tekstów literackich, filmów, tekstów leczniczych bądź jurydycznych musimy wykazać się wszechstronną wiedzą o danym kraju. Inną sprawą jest wiedza przedmiotowa z danego zakresu. Żaden translator przenigdy nie może być rewelacyjny w tłumaczeniach ze wszelkich możliwych dyscyplin, stąd zazwyczaj selekcjonuje jedną czy dwie. Powinien umieć wynajdywać wiadomości, tzn. początkowo zrozumieć tekst pierwotny, jeśli wypada sięgnąć po glosariusz, a w następnej kolejności sens artykułu musi ustalić w przekładzie. Zasób wiedzy o idei tłumaczenia oraz znajomość stosowania jednego z programów CAT są tak samo konieczne, jak zaawansowana znajomość języka zagranicznego.
Translacje odbywające się za pośrednictwem internetu są poświęcone dla Interesantów, którzy z jakiegokolwiek powodu niestety nie mają sposobności pojawienia się w stacjonarnym biurze. W szeregu przypadków jest to wygoda, następnym razem niedobór czasu. Należałoby dostrzec, iż dziś większość usług zaczyna być wykonywanych wyłącznie poprzez internet. Chodzi tu bynajmniej nie tylko o translacje, ale też edukację albo handel. Biuro tłumaczeń Protlumaczenia.pl są poświęcone dla Zainteresowanych, którzy:
Po pierwsze – potrzebują błyskawicznego przetłumaczenia jakiegoś druku, umowy transakcyjnej albo specyfikacji technicznej. Zapotrzebowania przejmowane są do wykonania już w dniu oddania stosownych wskazówek. Po drugie – chcą zlecić tłumaczenie nie wychodząc z domu albo przedsiębiorstwa. Druki nadawane są przez biuro w postaci zdjęć, z wykorzystaniem Kuriera czy Poczty Polskiej. Po trzecie – chcą trafić do różnych specjalistów jednocześnie. Czasami niektóre dokumenty potrzebują współpracy kilku z nich. Dobrze jest, jeżeli biuro tłumaczeń przyciąga lingwistów z kilkunastu lub kilkudziesięciu dziedzin. Po czwarte – pragną uzyskać konkurencyjną opłatę. Zazwyczaj przedsiębiorstwa tłumaczeniowe są do dyspozycji przez 24 godziny/dobę, natomiast na którąkolwiek wiadomość elektroniczną odpowiadają w przeciągu doby.
Jeżeli jesteś zainteresowany utworzeniem translacji jakiegokolwiek tekstu, kliknij w ten odsyłacz – Tłumacz przysięgły online